LA INTEGRACIÓN DE LA MULTICULTURALIDAD A LA FORMACIÓN INICIAL DEL PROFESIONAL DE TURISMO
Palavras-chave:
turismo; cultura; multiculturalidad; emisores de turismo; patrimonio cultural; identidad cultural.Resumo
En el trabajo se analiza el efecto configurador de la cultura en la percepción del mundo de los sujetos y se evidencia el modo en que la multiculturalidad de los turistas presentes en un destino implica variedad de gustos, costumbres y expectativas. Al poner de relieve la forma en que todos los procesos de gestión y de servicios relacionados con este sector requieren la observancia de este hecho, se revela la necesidad de tratar este fenómeno como contenido importante en la formación del profesional de este sector. Asimismo, a través de ejemplos de problemas profesionales que tienen lugar en el polo turístico en relación con la diversidad cultural, se destacan la cultura, identidad y el patrimonio como sustentos que favorecen la integración de la multiculturalidad al proceso de formación de los licenciados en turismo. El artículo valora además las potencialidades de las distintas disciplinas y asignaturas del plan de estudio de la carrera de Licenciatura en Turismo para desarrollar contenidos relacionados con la multiculturalidad.
Referências
Aristóteles (2001). Ética a Nicómaco. Introducción, Traducción y Notas de José Luis Calvo Martínez, Alianza Editorial, Madrid.
Arjona, M. (1986). Patrimonio cultural e identidad. Editorial Letras Cubanas. La Habana.
Baeza, C. (1996). Una definición teórico instrumental de la identidad cultural. En: García M y Baeza C. Modelo teórico para la identidad cultural. Centro de Investigación y Desarrollo de la Cultura Cubana Juan Marinello. La Habana, Cuba.
Banks, J.A. (1993) y otros. Multicultural education: Issues and perspectives. Boston: Allyn and Bacon: A Division of Simon and Schuster, Inc, USA.
Bello, Z. (2007). Psicología general. Editorial Félix Varela, La Habana.
Colectivo Amani (1994). Educación Intercultural: Análisis y resolución de conflictos, Madrid, Editorial Popular.
Córdova, C. (2006). La relación patrimonio identidad en los procesos culturales. En soporte magnético. Universidad de Holguín.
Derrida, J. (1972). Différance. In Marges de la philosophie, Paris, Minuit.
Fariñas, G. (2009).El enfoque histórico cultural en el estudio del desarrollo humano: para una praxis humanista. ). Disponible en: http://redie.uabc.mx/enlaces/publicaciones-electronicas.html#DIR [Consultado el 15 de febrero de 2015]
Ghosh, R. (1991). « L'éducation des maîtres pour une société multiculturelle », dans Fernand Ouellet et Michel Page (dir.), Pluriethnicité, éducation et société : construire un espace commun, 207-231. Institut québécois de recherche sur la culture, Québec.
Hurtado, A. (2001). Traducción y traductología: Introducción a la traductología. Cátedra, Madrid.
Ibarra, M. L. (2005). Psicología y Educación: una relación necesaria. Editorial Félix Varela, La Habana.
Ivic, I. (1994). Lev Semionovich Vygotsky (1896-1934). Perspectivas: revista trimestral de educación comparada, vol. XXIV, nos 3-4, 773-799, Oficina Internacional de Educación, UNESCO, París.
Jacquet, M. (1996). « Les formes claires-obscures de l'altérité dans le matériel d'éducation interculturelle au primaire », dans Zita de Koninck (dir.), L'éducation multiculturelle : état de la question. Rapport n° 3, L'éducation multiculturelle : école et société, 122-134, ACPLS, Québec.
Lebrun, M. y Gagnon, M. (1996). « La perception des valeurs dans la lecture de récits en milieu pluriethnique », dans Zita de Koninck (dir.), L'éducation multiculturelle : état de la question. Rapport n° 3, L'éducation multiculturelle : école et société, 135-149, ACPLS, Québec.
Lévinas, E. (1961). Totalité et Infini, Martinus Nijhoff, La Haye.
Lévi-Strauss, C. (1969). The Raw and the Cooked (Mythologiques I). Cape, London.
Lund, D. (1998). « Seeking Ethnocultural Equity through Teacher Education: Reforming University Preservice Programs », The Alberta Journal of Educational Research, vol. XLIV, n° 3 (automne), 268-283.
Martin, Y.M. y Warburton, R. (1998). Voices for Change: Racism, Ethnocentrism and Cultural Insensitivity at the University of Victoria, rapport présenté à David Strong, president, University of Victoria.(documento digital)
Marx, K. (1995). El Capital: Crítica de la Economía Política, Tomo 1. México: Fondo de Cultura Económica, México
Mc. Andrew, M. (1986). Études sur l'ethnocentrisme dans les manuels scolaires de langue française au Québec, Publication de la Faculté des sciences de l'éducation, Université de Montréal.
Ministerio de Educación Superior, República de Cuba (2007). Plan de estudio “D” de la carrera de Licenciatura en Turismo. Universidad de la Habana.
Mlo, Jeffery S. Y AWAKUNI G. I. (2000). Resistance to Multiculturalism: Issues and Interventions, Philadelphia, Taylor and Francis Group.
Moldoveanu, M. (2003). « La formation au multiculturalisme des futurs enseignants de français langue seconde - le cas de l'Université d'Ottawa ». Thèse de maîtrise, Université d'Ottawa, Digital Dissertation, AAT MQ90121.
Roberts, C. y otros (2001). Language Learners as Ethnographers, Clevedon, Multilingual Matters.
Taylor, Ch. (1992). Multiculturalism and the Politics of Recognition. Princeton University Press, Princeton, Nueva Jersey, USA.
Trompenaars, F. y Hampden-Turner, Ch. (1998). Riding the Waves of Culture: Understanding Diversity in Global Business, New York, MacGraw-Hill.
UNESCO (1982). Documento de la Conferencia Mundial sobre el Patrimonio Cultural, Ciudad México.
Vigotsky, L.S. (1987). Historia del desarrollo de las funciones psíquicas superiores. Editorial Científico Técnica, La Habana.
Watt, D. Y Roessingh, H. (1994). Inclusion and Language Minority Education: Curricular Implications, Faculty of Education, University of Calgary.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2020 Orlando Cedeño Almaguer , Carlos Córdova Martínez, Julia Elena Cedeño Cruz
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Usted es libre de:
- Compartir — copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato
- Adaptar — remezclar, transformar y construir a partir del material para cualquier propósito, incluso comercialmente.
Bajo los siguientes términos:
- Atribución — Usted debe dar crédito de manera adecuada, brindar un enlace a la licencia, e indicar si se han realizado cambios. Puede hacerlo en cualquier forma razonable, pero no de forma tal que sugiera que usted o su uso tienen el apoyo de la licenciante.
- No hay restricciones adicionales — No puede aplicar términos legales ni medidas tecnológicas que restrinjan legalmente a otras a hacer cualquier uso permitido por la licencia.