Manual técnico de Libra: análise do escopo da propriedade intelectual e inovação no Brasil

Autores

  • Angelica Nogueira do Nascimento Vasconcellos Xavier Instituto Federal de Ciencia e Tecnología de Mato Grosso do Sul (IFMS)
  • Suellen Moreira de Oliveira Instituto Federal de Ciencia e Tecnología del Mato Grosso do Sul (IFMS)
  • Marcio Teixeira Oliveira Instituto Federal de Ciencia e Tecnología del Mato Grosso do Sul (IFMS)

Palavras-chave:

Manual Técnico, Libras, Propriedade Intelectual, Inovação

Resumo

Este artigo tem como objetivo analisar Manuais Técnicos em Língua Brasileira de Sinais - Libras, ou seja, dicionários, manuais, sinais do Centro-Oeste brasileiro, entre outros, que contenham sinais dominados pela comunidade surda, relacionados à Propriedade Intelectual e Transferência de Tecnologia para Inovação. Para tanto, utilizaremos o modelo PRISMA - Preferred Reporting Items for Systematic Reviews and Meta-Analyses, a fim de realizar uma pesquisa integrativa da literatura, por meio do Google Acadêmico, Dicionários Físicos de Libras, Dicionários Virtuais, Plataforma SciELO e repositórios de Bases de Dados de universidades públicas e privadas do Brasil.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Angelica Nogueira do Nascimento Vasconcellos Xavier, Instituto Federal de Ciencia e Tecnología de Mato Grosso do Sul (IFMS)

Master en Propiedad Intelectual y Transferencia de Tecnología y Postgrado Lato Sensu en Educación Inclusiva con Énfasis en Libras (UFMS)  Traductor y Intérprete de Lenguas de Señas brasileñas  

Suellen Moreira de Oliveira , Instituto Federal de Ciencia e Tecnología del Mato Grosso do Sul (IFMS)

Posdoctorado en Administración y Doctora en Administración. Profesora 

Marcio Teixeira Oliveira , Instituto Federal de Ciencia e Tecnología del Mato Grosso do Sul (IFMS)

Doctor en Ciencias de la Información. Profesor

Referências

Araújo, N. L. y GUERRA, B. M. (2010). Dicionário de Propriedade Intelectual. Editora Juruá.216.

Albres, C. R., Oliveira, E. A., Scarcelli, F. C. C., Cruz, N. M. S. y Ribeiro, R. G. (2008). Glossário de Amamentação em LIBRAS. CAS/MS e SES/MS. https://drive.google.com/file/d/1Gy-mZ_zIXBGvLerQq5kIub5CVlmtNSBd/view

Barbosa, H. G. (2020). Procedimentos técnicos da tradução: uma nova proposta. Pontes Editores,(3) 141.

Benassi, C. A. y Duarte, A. S. (2015). ALÉM DOS SENTIDOS: Glossário de termos e conceitos da área musical em Libras. Revista Diálogos (RevDia). https://periodicoscientificos.ufmt.br/ojs/index.php/revdia/issue/view/373, (3).

Bernardo, M. A. S., Silva, L. C. D., Seabra, D. N. y Rodrigues, I. J. (2021). Glossário em Libras de termos técnicos em Informática. Projeto de Pesquisa: “A atuação do Tradutor-intérprete de Libras/Língua Portuguesa (TILSP) no Instituto Federal Goiano: percepções e estratégias para uma formação omnilateral”. IF Goiano – Câmpus Ceres. https://repositorio.ifgoiano.edu.br/bitstream/prefix/3617/1/Disserta%c3%a7%c3%a3o_Leila%20Coutinho_Maio_2023.pdf

BRASIL. Decreto n.º 5.626, de 22 de dezembro de 2005. Regulamenta a Lei n.º 10.436, de 24 de abril de 2002, que dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais – Libras, e o art. 18 da Lei n.º10.098, de 19 de dezembro de 2000.

Câmara Dos Deputados. Dicionário de Libras – Termos político-legislativos. https://www2.camara.leg.br/a-camara/estruturaadm/gestao-na-camara-dos-deputados/responsabilidade-social-e-ambiental/acessibilidade/glossarios

Campos, G. (1986). O Que é Tradução. Editora Brasiliense. https://doceru.com/doc/ssc8s8

Cardoso, F. C., Botan, E. y Ferreira, M. R. (2010). Sinalizando a Física – 1 – Vocabulário de Mecânica. Sinop: Projeto “Sinalizando a Física”.https://sites.google.com/site/sinalizandoafisica/vocabularios-de-fisica, (1) 110.

Cardoso, F. C. y Cicotte, J. F. S. (2010). Sinalizando a Física - 1 - Vocabulário de Eletricidade e Magnetismo. Sinop: Projeto “Sinalizando a Física”. https://sites.google.com/site/sinalizandoafisica/vocabularios-de-fisica, (2) 126.

Cardoso, F. C. y Passero, T. (2010). Sinalizando a Física – 3 – Vocabulário de Termodinâmica e Óptica. Sinop: Projeto “Sinalizando a Física”. https://sites.google.com/site/sinalizandoafisica/vocabularios-de-fisica, (3) 135.

Centro Estadual de Atendimento ao Deficiente Audiocomunicação-Apm/Ceada. (2015). Vocabulário de Libras. CEADA. https://doceru.com/doc/nnnssv

Centro de Capacitação de Profissionais da Educação e de Atendimento às Pessoas com Surdez - Cas/Ms. CAS-SED-MS. https://www.youtube.com/@cas-sed-ms3672/featured

Centro De Desenvolvimento Da Tecnologia Nuclear - Cdtn. Manual de Propriedade Intelectual do CDTN. https://www.gov.br/cdtn/pt-br/inovacao-e-tecnologia/manual-de-propriedade-intelectual-do-cdtn/manual-de-propriedade-intelectual-do-cdtn-pdf

Conselho Federal de Serviço Social - CFESS. Glossário em Libras do Serviço Social do Conjunto CFESS-CRESS. https://www.youtube.com/playlist?list=PLu2vSIDx006RTUzrr1mPP3RdZICxqB_SK

Dicionário de Tecnologia. Editado por Lowell Thing. Tradução: Bazán Tecnologia e Linguística e Texto Digital. (2003). Futura, (432).

Empresa Brasileira de Pesquisa Agropecuária - EMBRAPA. (2024). Região Centro-Oeste. Brasília. https://www.embrapa.br/contando-ciencia/regiao-centro-oeste#:~:text=Composta%20pelos%20estados%20de%20Goi%C3%A1s,meridional%20e%20plan%C3%ADcie%20do%20pantanal

Fiema, Serviço Nacional de Aprendizagem Industrial (SENAI), Programa SENAI de Ações Inclusivas. (2011). Glossário de Termos Técnicos em Libras – Curso Técnico em Informática. SENAI/DF. https://static.portaldaindustria.com.br/media/filer_public/8c/ce/8cce6ea9-8493-44ad-a8df-3ac2fffba8ae/glossario_de_termos_tecnicos_em_libras_-_informatica_senai.pdf

Fontes, R. S. (2009). Ensino Colaborativo: uma proposta inclusiva. Junqueira&Marin, 309.

Franco, D. H., Rodrigues, E. A. y Cazela, M. M. (2009). Tecnologias e Ferramentas de Gestão. Edição especial. Editora Alínea,287.

Gesser, A. (2009). Libras? Que língua é essa?: crenças e preconceitos em torno da língua de sinais e da realidade surda. Parábola Editorial,87.

Gesser, A. (2012). O ouvinte e a surdez: sobre ensinar e aprender a libras. Parábola Editorial,187.

Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística – IBGE. (2023). Pessoas com deficiência: 2022 / IBGE, Coordenação de Pesquisas por Amostra de Domicílios. IBGE. https://agenciadenoticias.ibge.gov.br/media/com_mediaibge/arquivos/0a9afaed04d79830f73a16136dba23b9.pdf

Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística – IBGE. Divisão Territorial. https://educa.ibge.gov.br/criancas/brasil/nosso-territorio/19637-divisao-territorial.html

Instituto Nacional de Propriedade Industrial - INPI. Manual de Marcas, Diretoria de Marcas, Desenhos Industriais e Indicações Geográficas - INPI. file:///C:/Users/libras/Downloads/Manual_de_Marcas_3%C2%AA_edicao_6%C2%AA_revisao%20(1).pdf

Instituto Nacional de Propriedade Industrial - INPI. Direitos conferidos. https://www.gov.br/inpi/pt-br/servicos/topografias-de-circuitos-integrados/topografia-de-circuitos-integrados-mais-informacoes

Instituto Nacional de Propriedade Industrial. Estatísticas Preliminares. https://www.gov.br/inpi/pt-br/central-de-conteudo/estatisticas/estatisticas/estatisticas-preliminares

Instituto Nacional de Propriedade Industrial - INPI. Manual Básico para Proteção por Patentes de Invenções, Modelos de Utilidade e Certificados de Adição. https://www.gov.br/inpi/pt-br/servicos/patentes/guia-basico/ManualdePatentes20210706.pdf

Instituto Nacional de Propriedade Industrial – INPI. Manual de Desenhos Industriais Diretoria de Marcas, Desenhos Industriais e Indicações Geográficas – INPI. file:///C:/Users/libras/Downloads/Manual_de_Desenhos_Industriais_2a_edicao.pdf

Instituto Nacional de Propriedade Industrial – INPI. Manual de Indicações Geográficas Diretoria de Marcas, Desenhos Industriais e Indicações Geográficas – INPI.

Instituto Nacional de Propriedade Industrial INPI. Materiais de Consulta e Apoio. https://www.gov.br/inpi/pt-br/servicos/topografias-de-circuitos-integrados/topografia-de-circuitos-integrados-mais-informacoes

Instituto Nacional de Propriedade Industrial INPI. Manual do Usuário para o Registro Eletrônico de Programas de Computador. https://www.gov.br/inpi/pt-br/servicos/programas-de-computador/arquivos/manual/manual-e-software-2022.pdf

Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia de Mato Grosso do Sul - IFMS. LabLibras IFMS. https://drive.google.com/drive/u/0/folders/12lKSYjJM3gfbKoU4a3-7W0fIiz3Q_Rsi

Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia de Goiás – IFG - Câmpus Itumbiara. Glossário em Libras para Vidrarias de Laboratório de Química. https://www.ifg.edu.br/attachments/article/1227/resumo%20expandido%20libr%20vidraria.pdf

Instituto de Pesquisa Econômica Aplicada - IPEA. Cadernos ODS: ODS 4 Assegurar a Educação Inclusiva e Equitativa e de Qualidade, e Promover Oportunidades de Aprendizagem ao Longo da Vida para Todas e Todos. chrome-extension://efaidnbmnnnibpcajpcglclefindmkaj/https://www.ipea.gov.br/portal/images/stories/PDFs/livros/livros/190711_cadernos_ODS_objetivo_4.pdf

Instituto de Pesquisa Econômica Aplicada - IPEA. Cadernos ODS: ODS 9 construir infraestruturas resilientes, promover a industrialização inclusiva e sustentável, e fomentar a inovação. https://www.ipea.gov.br/portal/images/stories/PDFs/livros/livros/190524_cadernos_ODS_objetivo_9.pdf

Lopes, M. C. y Fabris E. H. (2010). Aprendizagem & Inclusão: implicações curriculares. Edunisc,270.

Magalhães Jr., E. (2007). Sua majestade, o intérprete: o fascinante mundo da tradução simultânea. Parábola Editorial,231.

Martins, L. A. y Pimenta, A. C. (2019). GLOSSÁRIO DE PROBABILIDADE E ESTATÍSTICA EM LIBRAS. Produto Educacional vinculado à dissertação “Educação matemática para surdos: contribuições de um glossário para o ensino de probabilidade e estatística” [manuscrito]. IFG – Câmpus Jataí. https://ifg.edu.br/attachments/article/10717/Produto-educacional_2019_Leila_Alves_Martins(pdf952kb).pdf

Mantoan, M. T. E. (2006). Inclusão escolar O que é? Porquê? Como fazer?. Moderna. (2),64.

Nascimento, G. V. S., Santos, R. (2016). Educação, Inclusão e TICs: legendas e janelas de Libras como recurso para inclusão da pessoa surda e da pessoa com deficiência auditiva. Editora Oikos, 190.

Nascimento, G. V. S., SANTOS, R. (2016). Libras & educação de surdos: retratos do Mato Grosso do Sul. Editora Oikos, 333.

Palomo, K. G. S., Carvalho, C. S. y MOURA, S. S. (2022). Glossário ilustrado de LIBRAS para a área de Gestão e Negócios – Volume I. Editora IFB. http://revistaeixo.ifb.edu.br/index.php/editoraifb/issue/view/14 , (1)

Pinho, G. C. (2017). Mediação de conceitos científicos e as barreiras linguísticas enfrentadas pelos intérpretes de LIBRAS. Universidade Estadual do Oeste do Paraná. https://repositorio.ufsc.br/bitstream/handle/123456789/190680/PINHO%20Graziela_Cantelle%202017%20%28disserta%c3%a7%c3%a3o%29%20UNIOESTE.pdf?sequence=1&isAllowed=y

Quadros, R. M. (2019). Libras. Parábola Editorial, (1) 192.

Quadros, R. M y Karnopp, L. B. de. (2004). Língua de sinais brasileira: estudos linguísticos. Artmed, 224.

Sansão, W. V. S., Vilela, C. N.y Santos, A. C. (2020). Educação de Surdos: olhares multidisciplinares. Editora Dialética, 252.

Serviço Nacional de Aprendizagem Industrial. Departamento Nacional. (2009). Glossário de termos técnicos, equipamentos e ferramentas utilizados em eletricidade / Serviço Nacional de Aprendizagem Industrial. Departamento Nacional. – Brasília. https://static.portaldaindustria.com.br/media/filer_public/d7/1d/d71df050-3a5a-409f-87b2-d0a3844bf602/glossario_de_termos_tecnicos_equipamentos_e_ferramentas_utilizados_em_eletricidade_-_libras_senai.pdf

Serviço Nacional de Aprendizagem Industrial. Departamento Nacional. (2015). Glossário técnico na língua brasileira de sinais – Libras – Eletricista Instalador Residencial. Serviço Nacional de Aprendizagem Industrial. Departamento Nacional, Serviço Nacional de Aprendizagem Industrial. Departamento Regional de Santa Catarina. SENAI/DN.https://sc.senai.br/sites/default/files/inline-files/Glossario%20tecnico%20-%20Eletricista_instalador_residencial.pdf

Souza, Jessyka Maia de. (2022). Glossário de Língua Brasileira de Sinais em Xbox. Equipe Xbox Brasil. https://news.xbox.com/pt-br/2023/05/17/glossario-de-lingua-brasileira-de-sinais-em-xbox/

Strobel, Karin Lilian. Mini-Dicionário Sinais Emergentes Libras/Português. Acervo de pesquisa de Profª. Ms. Shirley Vilhalva, Cláudia Ester Candida e Dirceu Van Lonlhijzen. Ilustração: Mário Lúcio Gondim. https://www.maosemmovimento.com.br/wp-content/uploads/2019/04/indio-libras.pdf

Sudeco – Superintendência do Desenvolvimento do Centro-Oeste. (2023). PRDCO - PLANO REGIONAL DE DESENVOLVIMENTO DO CENTRO-OESTE – 2024-2027. https://www.gov.br/sudeco/pt-br/assuntos/o-que-e-o-prdco/DocumentoReferencialPRDCO20242027rev24.pdf (1)

Supremo Tribunal Federal – STF. Direito em Libras – Glossário jurídico na Língua Brasileira de Sinais. https://www.youtube.com/playlist?list=PLVwNANcUXyA-yFMZV1_-D_3ujTOg-NPlR

Sutton-Spence, R.L. D. y Adja B. A.B. D. (2022). Reflexões Sobre Glossários De Língua Brasileira de Sinais (Libras). Pontes Editores, (1),177.

Thoma, A.S. [et al.] y Lopes, M. C. (org.). (2012). Cultura surda & LIBRAS. Ed. UNISINOS,

Telasco, P. F. y Albuquerque, A.R. (2011). Glossário de termos técnicos em Libras: eletrotécnica. SENAI/DF. https://static.portaldaindustria.com.br/media/filer_public/40/cc/40cce78c-942c-4f51-bd26-e3c5006e83c3/20120709141436916865e.pdf

Vilhalva, S. (2009). Mapeamento das línguas de sinais emergentes [dissertação]: um estudo sobre as comunidades linguísticas Indígenas de Mato Grosso do Sul. Orientadora, Ronice Muller de Quadros; co-orientador, Gilvan Muller de Oliveira. http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/92972

Vilhalva, S. (2012). Índios Surdos: Mapeamento das Línguas de Sinais do Mato Grosso do Sul. Petrópolis: Editora Arara Azul,137.

Publicado

2025-10-31

Como Citar

Vasconcellos Xavier, A. N. do N. ., Moreira de Oliveira , S. ., & Teixeira Oliveira , M. . (2025). Manual técnico de Libra: análise do escopo da propriedade intelectual e inovação no Brasil. Didáctica Y Educación ISSN 2224-2643, 16(4), 239–259. Recuperado de https://revistas.ult.edu.cu/index.php/didascalia/article/view/2159

Edição

Seção

Artículos

ARK