Manual técnico en libras: revisión del alcance para la propiedad intelectual e innovación en Brasil
Palabras clave:
Manual Técnico, Libras, Propiedad Intelectual, InnovaciónResumen
Este artículo tiene como objetivo analizar los Manuales Técnicos en Lengua de Señas Brasileña - Libras, es decir, diccionarios, manuales, signos del centro-oeste brasileño, entre otros, que contienen signos dominados por la comunidad sorda, relacionados con la Propiedad Intelectual y la Transferencia de Tecnología para la Innovación. Para ello, utilizaremos el modelo PRISMA -Preferred Reporting Items for Systematic Reviews and Meta-Analyses, con el fin de realizar una investigación integradora de la literatura, a través de Google Scholar, Diccionarios Físicos Libras, Diccionarios Virtuales, Plataforma SciELO y en Base de Datos repositorios de universidades públicas y privadas de Brasil.
Palabras clave: Manual Técnico, Libras, Propiedad Intelectual, Innovació
Descargas
Citas
Araújo, N. L. y GUERRA, B. M. (2010). Dicionário de Propriedade Intelectual. Editora Juruá.216.
Albres, C. R., Oliveira, E. A., Scarcelli, F. C. C., Cruz, N. M. S. y Ribeiro, R. G. (2008). Glossário de Amamentação em LIBRAS. CAS/MS e SES/MS. https://drive.google.com/file/d/1Gy-mZ_zIXBGvLerQq5kIub5CVlmtNSBd/view
Barbosa, H. G. (2020). Procedimentos técnicos da tradução: uma nova proposta. Pontes Editores,(3) 141.
Benassi, C. A. y Duarte, A. S. (2015). ALÉM DOS SENTIDOS: Glossário de termos e conceitos da área musical em Libras. Revista Diálogos (RevDia). https://periodicoscientificos.ufmt.br/ojs/index.php/revdia/issue/view/373, (3).
Bernardo, M. A. S., Silva, L. C. D., Seabra, D. N. y Rodrigues, I. J. (2021). Glossário em Libras de termos técnicos em Informática. Projeto de Pesquisa: “A atuação do Tradutor-intérprete de Libras/Língua Portuguesa (TILSP) no Instituto Federal Goiano: percepções e estratégias para uma formação omnilateral”. IF Goiano – Câmpus Ceres. https://repositorio.ifgoiano.edu.br/bitstream/prefix/3617/1/Disserta%c3%a7%c3%a3o_Leila%20Coutinho_Maio_2023.pdf
BRASIL. Decreto n.º 5.626, de 22 de dezembro de 2005. Regulamenta a Lei n.º 10.436, de 24 de abril de 2002, que dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais – Libras, e o art. 18 da Lei n.º10.098, de 19 de dezembro de 2000.
Câmara Dos Deputados. Dicionário de Libras – Termos político-legislativos. https://www2.camara.leg.br/a-camara/estruturaadm/gestao-na-camara-dos-deputados/responsabilidade-social-e-ambiental/acessibilidade/glossarios
Campos, G. (1986). O Que é Tradução. Editora Brasiliense. https://doceru.com/doc/ssc8s8
Cardoso, F. C., Botan, E. y Ferreira, M. R. (2010). Sinalizando a Física – 1 – Vocabulário de Mecânica. Sinop: Projeto “Sinalizando a Física”.https://sites.google.com/site/sinalizandoafisica/vocabularios-de-fisica, (1) 110.
Cardoso, F. C. y Cicotte, J. F. S. (2010). Sinalizando a Física - 1 - Vocabulário de Eletricidade e Magnetismo. Sinop: Projeto “Sinalizando a Física”. https://sites.google.com/site/sinalizandoafisica/vocabularios-de-fisica, (2) 126.
Cardoso, F. C. y Passero, T. (2010). Sinalizando a Física – 3 – Vocabulário de Termodinâmica e Óptica. Sinop: Projeto “Sinalizando a Física”. https://sites.google.com/site/sinalizandoafisica/vocabularios-de-fisica, (3) 135.
Centro Estadual de Atendimento ao Deficiente Audiocomunicação-Apm/Ceada. (2015). Vocabulário de Libras. CEADA. https://doceru.com/doc/nnnssv
Centro de Capacitação de Profissionais da Educação e de Atendimento às Pessoas com Surdez - Cas/Ms. CAS-SED-MS. https://www.youtube.com/@cas-sed-ms3672/featured
Centro De Desenvolvimento Da Tecnologia Nuclear - Cdtn. Manual de Propriedade Intelectual do CDTN. https://www.gov.br/cdtn/pt-br/inovacao-e-tecnologia/manual-de-propriedade-intelectual-do-cdtn/manual-de-propriedade-intelectual-do-cdtn-pdf
Conselho Federal de Serviço Social - CFESS. Glossário em Libras do Serviço Social do Conjunto CFESS-CRESS. https://www.youtube.com/playlist?list=PLu2vSIDx006RTUzrr1mPP3RdZICxqB_SK
Dicionário de Tecnologia. Editado por Lowell Thing. Tradução: Bazán Tecnologia e Linguística e Texto Digital. (2003). Futura, (432).
Empresa Brasileira de Pesquisa Agropecuária - EMBRAPA. (2024). Região Centro-Oeste. Brasília. https://www.embrapa.br/contando-ciencia/regiao-centro-oeste#:~:text=Composta%20pelos%20estados%20de%20Goi%C3%A1s,meridional%20e%20plan%C3%ADcie%20do%20pantanal
Fiema, Serviço Nacional de Aprendizagem Industrial (SENAI), Programa SENAI de Ações Inclusivas. (2011). Glossário de Termos Técnicos em Libras – Curso Técnico em Informática. SENAI/DF. https://static.portaldaindustria.com.br/media/filer_public/8c/ce/8cce6ea9-8493-44ad-a8df-3ac2fffba8ae/glossario_de_termos_tecnicos_em_libras_-_informatica_senai.pdf
Fontes, R. S. (2009). Ensino Colaborativo: uma proposta inclusiva. Junqueira&Marin, 309.
Franco, D. H., Rodrigues, E. A. y Cazela, M. M. (2009). Tecnologias e Ferramentas de Gestão. Edição especial. Editora Alínea,287.
Gesser, A. (2009). Libras? Que língua é essa?: crenças e preconceitos em torno da língua de sinais e da realidade surda. Parábola Editorial,87.
Gesser, A. (2012). O ouvinte e a surdez: sobre ensinar e aprender a libras. Parábola Editorial,187.
Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística – IBGE. (2023). Pessoas com deficiência: 2022 / IBGE, Coordenação de Pesquisas por Amostra de Domicílios. IBGE. https://agenciadenoticias.ibge.gov.br/media/com_mediaibge/arquivos/0a9afaed04d79830f73a16136dba23b9.pdf
Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística – IBGE. Divisão Territorial. https://educa.ibge.gov.br/criancas/brasil/nosso-territorio/19637-divisao-territorial.html
Instituto Nacional de Propriedade Industrial - INPI. Manual de Marcas, Diretoria de Marcas, Desenhos Industriais e Indicações Geográficas - INPI. file:///C:/Users/libras/Downloads/Manual_de_Marcas_3%C2%AA_edicao_6%C2%AA_revisao%20(1).pdf
Instituto Nacional de Propriedade Industrial - INPI. Direitos conferidos. https://www.gov.br/inpi/pt-br/servicos/topografias-de-circuitos-integrados/topografia-de-circuitos-integrados-mais-informacoes
Instituto Nacional de Propriedade Industrial. Estatísticas Preliminares. https://www.gov.br/inpi/pt-br/central-de-conteudo/estatisticas/estatisticas/estatisticas-preliminares
Instituto Nacional de Propriedade Industrial - INPI. Manual Básico para Proteção por Patentes de Invenções, Modelos de Utilidade e Certificados de Adição. https://www.gov.br/inpi/pt-br/servicos/patentes/guia-basico/ManualdePatentes20210706.pdf
Instituto Nacional de Propriedade Industrial – INPI. Manual de Desenhos Industriais Diretoria de Marcas, Desenhos Industriais e Indicações Geográficas – INPI. file:///C:/Users/libras/Downloads/Manual_de_Desenhos_Industriais_2a_edicao.pdf
Instituto Nacional de Propriedade Industrial – INPI. Manual de Indicações Geográficas Diretoria de Marcas, Desenhos Industriais e Indicações Geográficas – INPI.
Instituto Nacional de Propriedade Industrial INPI. Materiais de Consulta e Apoio. https://www.gov.br/inpi/pt-br/servicos/topografias-de-circuitos-integrados/topografia-de-circuitos-integrados-mais-informacoes
Instituto Nacional de Propriedade Industrial INPI. Manual do Usuário para o Registro Eletrônico de Programas de Computador. https://www.gov.br/inpi/pt-br/servicos/programas-de-computador/arquivos/manual/manual-e-software-2022.pdf
Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia de Mato Grosso do Sul - IFMS. LabLibras IFMS. https://drive.google.com/drive/u/0/folders/12lKSYjJM3gfbKoU4a3-7W0fIiz3Q_Rsi
Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia de Goiás – IFG - Câmpus Itumbiara. Glossário em Libras para Vidrarias de Laboratório de Química. https://www.ifg.edu.br/attachments/article/1227/resumo%20expandido%20libr%20vidraria.pdf
Instituto de Pesquisa Econômica Aplicada - IPEA. Cadernos ODS: ODS 4 Assegurar a Educação Inclusiva e Equitativa e de Qualidade, e Promover Oportunidades de Aprendizagem ao Longo da Vida para Todas e Todos. chrome-extension://efaidnbmnnnibpcajpcglclefindmkaj/https://www.ipea.gov.br/portal/images/stories/PDFs/livros/livros/190711_cadernos_ODS_objetivo_4.pdf
Instituto de Pesquisa Econômica Aplicada - IPEA. Cadernos ODS: ODS 9 construir infraestruturas resilientes, promover a industrialização inclusiva e sustentável, e fomentar a inovação. https://www.ipea.gov.br/portal/images/stories/PDFs/livros/livros/190524_cadernos_ODS_objetivo_9.pdf
Lopes, M. C. y Fabris E. H. (2010). Aprendizagem & Inclusão: implicações curriculares. Edunisc,270.
Magalhães Jr., E. (2007). Sua majestade, o intérprete: o fascinante mundo da tradução simultânea. Parábola Editorial,231.
Martins, L. A. y Pimenta, A. C. (2019). GLOSSÁRIO DE PROBABILIDADE E ESTATÍSTICA EM LIBRAS. Produto Educacional vinculado à dissertação “Educação matemática para surdos: contribuições de um glossário para o ensino de probabilidade e estatística” [manuscrito]. IFG – Câmpus Jataí. https://ifg.edu.br/attachments/article/10717/Produto-educacional_2019_Leila_Alves_Martins(pdf952kb).pdf
Mantoan, M. T. E. (2006). Inclusão escolar O que é? Porquê? Como fazer?. Moderna. (2),64.
Nascimento, G. V. S., Santos, R. (2016). Educação, Inclusão e TICs: legendas e janelas de Libras como recurso para inclusão da pessoa surda e da pessoa com deficiência auditiva. Editora Oikos, 190.
Nascimento, G. V. S., SANTOS, R. (2016). Libras & educação de surdos: retratos do Mato Grosso do Sul. Editora Oikos, 333.
Palomo, K. G. S., Carvalho, C. S. y MOURA, S. S. (2022). Glossário ilustrado de LIBRAS para a área de Gestão e Negócios – Volume I. Editora IFB. http://revistaeixo.ifb.edu.br/index.php/editoraifb/issue/view/14 , (1)
Pinho, G. C. (2017). Mediação de conceitos científicos e as barreiras linguísticas enfrentadas pelos intérpretes de LIBRAS. Universidade Estadual do Oeste do Paraná. https://repositorio.ufsc.br/bitstream/handle/123456789/190680/PINHO%20Graziela_Cantelle%202017%20%28disserta%c3%a7%c3%a3o%29%20UNIOESTE.pdf?sequence=1&isAllowed=y
Quadros, R. M. (2019). Libras. Parábola Editorial, (1) 192.
Quadros, R. M y Karnopp, L. B. de. (2004). Língua de sinais brasileira: estudos linguísticos. Artmed, 224.
Sansão, W. V. S., Vilela, C. N.y Santos, A. C. (2020). Educação de Surdos: olhares multidisciplinares. Editora Dialética, 252.
Serviço Nacional de Aprendizagem Industrial. Departamento Nacional. (2009). Glossário de termos técnicos, equipamentos e ferramentas utilizados em eletricidade / Serviço Nacional de Aprendizagem Industrial. Departamento Nacional. – Brasília. https://static.portaldaindustria.com.br/media/filer_public/d7/1d/d71df050-3a5a-409f-87b2-d0a3844bf602/glossario_de_termos_tecnicos_equipamentos_e_ferramentas_utilizados_em_eletricidade_-_libras_senai.pdf
Serviço Nacional de Aprendizagem Industrial. Departamento Nacional. (2015). Glossário técnico na língua brasileira de sinais – Libras – Eletricista Instalador Residencial. Serviço Nacional de Aprendizagem Industrial. Departamento Nacional, Serviço Nacional de Aprendizagem Industrial. Departamento Regional de Santa Catarina. SENAI/DN.https://sc.senai.br/sites/default/files/inline-files/Glossario%20tecnico%20-%20Eletricista_instalador_residencial.pdf
Souza, Jessyka Maia de. (2022). Glossário de Língua Brasileira de Sinais em Xbox. Equipe Xbox Brasil. https://news.xbox.com/pt-br/2023/05/17/glossario-de-lingua-brasileira-de-sinais-em-xbox/
Strobel, Karin Lilian. Mini-Dicionário Sinais Emergentes Libras/Português. Acervo de pesquisa de Profª. Ms. Shirley Vilhalva, Cláudia Ester Candida e Dirceu Van Lonlhijzen. Ilustração: Mário Lúcio Gondim. https://www.maosemmovimento.com.br/wp-content/uploads/2019/04/indio-libras.pdf
Sudeco – Superintendência do Desenvolvimento do Centro-Oeste. (2023). PRDCO - PLANO REGIONAL DE DESENVOLVIMENTO DO CENTRO-OESTE – 2024-2027. https://www.gov.br/sudeco/pt-br/assuntos/o-que-e-o-prdco/DocumentoReferencialPRDCO20242027rev24.pdf (1)
Supremo Tribunal Federal – STF. Direito em Libras – Glossário jurídico na Língua Brasileira de Sinais. https://www.youtube.com/playlist?list=PLVwNANcUXyA-yFMZV1_-D_3ujTOg-NPlR
Sutton-Spence, R.L. D. y Adja B. A.B. D. (2022). Reflexões Sobre Glossários De Língua Brasileira de Sinais (Libras). Pontes Editores, (1),177.
Thoma, A.S. [et al.] y Lopes, M. C. (org.). (2012). Cultura surda & LIBRAS. Ed. UNISINOS,
Telasco, P. F. y Albuquerque, A.R. (2011). Glossário de termos técnicos em Libras: eletrotécnica. SENAI/DF. https://static.portaldaindustria.com.br/media/filer_public/40/cc/40cce78c-942c-4f51-bd26-e3c5006e83c3/20120709141436916865e.pdf
Vilhalva, S. (2009). Mapeamento das línguas de sinais emergentes [dissertação]: um estudo sobre as comunidades linguísticas Indígenas de Mato Grosso do Sul. Orientadora, Ronice Muller de Quadros; co-orientador, Gilvan Muller de Oliveira. http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/92972
Vilhalva, S. (2012). Índios Surdos: Mapeamento das Línguas de Sinais do Mato Grosso do Sul. Petrópolis: Editora Arara Azul,137.
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
ARK
Licencia
Derechos de autor 2025 Angelica Nogueira do Nascimento Vasconcellos Xavier, Suellen Moreira de Oliveira , Marcio Teixeira Oliveira

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Usted es libre de:
- Compartir — copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato
- Adaptar — remezclar, transformar y construir a partir del material para cualquier propósito, incluso comercialmente.
Bajo los siguientes términos:
- Atribución — Usted debe dar crédito de manera adecuada, brindar un enlace a la licencia, e indicar si se han realizado cambios. Puede hacerlo en cualquier forma razonable, pero no de forma tal que sugiera que usted o su uso tienen el apoyo de la licenciante.
- No hay restricciones adicionales — No puede aplicar términos legales ni medidas tecnológicas que restrinjan legalmente a otras a hacer cualquier uso permitido por la licencia.









































