PERFECCIONAMIENTO DE LA EXPRESIÓN ORAL EN INGLÉS  1

 

El perfeccionamiento de la expresión oral en inglés mediante procedimientos psicofísicos de actuación teatral

Improving oral production in English through psychophysical procedures of theatrical performance

Elvia Amalia Rondón Palmero [1]

Carlos Pineda Sánchez [2]

Keyi Rondón Sánchez [3]

Resumen

Desarrollar la expresión oral idioma inglés es una tarea compleja, que en correspondencia con los avances del proyecto Las didácticas específicas en el contexto del Instituto Pre Vocacional de Ciencias Exactas, necesitó la realización de una investigación donde se emplearon  métodos del nivel teórico, empírico y matemático; así como técnicas e instrumentos asociados a ellos, que permitió identificar insuficiencias en el proceso de enseñanza-aprendizaje del inglés que limitan la interacción oral en situaciones comunicativas vinculadas a diferentes actividades profesionales, por lo que se presenta una propuesta de  sistematización para el mejoramiento de la expresión oral en estudiantes de la carrera de Medicina, desde una visión integradora de los aspectos lingüísticos, estéticos y éticos que convergen en la expresión oral profesionalizada, a partir de delinear en términos pedagógicos, procedimientos psicofísicos de actuación teatral que permitió potenciar la disposición a interactuar oralmente en inglés, el aprendizaje de elementos lingüísticos, y la interpretación y manejo del lenguaje no verbal según el contexto y la situación comunicativa.

Palabras clave: expresión oral, procedimientos psicofísicos.  

Abstract

Developing oral expression in the English language is a complex task, which in compliance with the progress of the project Specific Didactics in the context of the Pre-vocational institute of exact sciences, required a research where methods at a theoretical, empirical and mathematical level were used; as well as techniques and instruments associated with them, which made it possible to identify insufficiencies in the teaching-learning process of English that limit oral interaction in communicative situations linked to different professional activities, so a systematization proposal is presented for the improvement of the oral expression in students of the Medicine career, from an integrative vision of the linguistic, aesthetic and ethical aspects that converge in professionalized oral expression, outlining in pedagogical terms, psychophysical procedures of theatrical performance that allowed enhancing the willingness to interact orally in English, the learning of linguistic elements, and the interpretation and management of non-verbal language according to the context and the communicative situation.

Keywords: oral expression, psychophysical procedures.

Introducción

La formación de un profesional, capaz de comunicarse en idioma inglés para  resolver problemas de su esfera de actuación, en Cuba y en otras partes del mundo, es una aspiración social expresada en los modelo de formación de la Educación Superior. Un acercamiento al desarrollo de la expresión oral en inglés en estudiantes de la carrera de Medicina permitió identificar la singularidad que adquiere esta habilidad  en el contexto de la práctica médica, así como los avances desde una concepción estructuralista del proceso de enseñanza-aprendizaje, hasta la implementación del Enfoque Comunicativo y sus variantes metodológicas desarrolladoras más actuales.

Sin embargo, los estudiantes presentan dificultades para comprender lo que se dice en inglés e intercambiar información en conversaciones, entrevistas y discusiones formales e informales; limitado dominio de estructuras gramaticales y vocabulario apropiado, con errores de pronunciación frecuentes; uso de expresiones faciales, miradas, movimiento de las manos, proximidad física y posturas corporales que no se corresponden con lo socialmente aceptados para la comunicación médica; además  incumplimiento de tareas de aprendizaje dentro y fuera de la clase de inglés.

 Por tanto, la práctica pedagógica está llamada a la innovación didáctica, para resolver las insuficiencias en la expresión oral en estudiantes de la carrera de Medicina que limitan la interacción en idioma inglés en diferentes situaciones comunicativas.

En relación con la expresión oral en inglés son recurrentes las investigaciones que reconocen en esta habilidad como primera función la interacción, como un proceso de construcción de significados que transita del pensamiento a la palabra, en el que existe una relación de influencia mutua y co-activa del lenguaje verbal y no verbal. Muy a tono con esta interpretación, Fonseca y Barreiro (2023), expresan que la expresión oral, es una habilidad comunicativa de gran relevancia en el proceso de aprendizaje del idioma inglés, incluye la producción oral y la interacción sobre la base del dominio del léxico, la gramática y los conocimientos socioculturales.

Por tanto, en el proceso de enseñanza y aprendizaje del inglés en la carrera de Medicina es necesario enseñar a los estudiantes a adecuar la expresión oral a las normas éticas y rasgos estéticos que se revelan en las actitudes y el comportamiento que caracterizan la comunicación en las relaciones sociomédicas. 

En tal sentido, este artículo está encaminado a ofrecer argumentos acerca del perfeccionamiento de la expresión oral en función de la actividad profesional médica, mediante la adecuación teórica y metodológica de procedimientos psicofísicos de actuación teatral.

Desarrollo

En la actualidad es una necesidad el dominio del idioma inglés por parte de los estudiantes universitarios, al respecto, Menéndez et al., (2021), refiriéndose a los que estudian la medicina, apuntan que necesitan ser buenos comunicadores como garantía de excelencia en los servicios de salud, y agregan que:

…para ello, se requiere una sólida formación idiomática profesional, lo cual les facilitará, además de comunicarse oralmente de forma adecuada, la correcta construcción de textos escritos en su futura profesión: presentación de informes de investigación, artículos científicos, informes de salud, historias clínicas, discusiones diagnósticas, evoluciones médicas, entre otros. (p. 188)

No obstante, en el proceso de enseñanza-aprendizaje del inglés en la carrera de Medicina se evidencia como tendencias la restricción en cuanto a la orientación profesional de los contenidos del inglés general desde las primeras etapas de formación de la competencia comunicativa; insuficiente atención a los procedimientos que dinamizan los procesos psíquicos y físicos que se combinan en la habilidad expresión oral en inglés y limitadas evidencias de una concepción teórica que revele la manera en que estos elementos no verbales denotan la singularidad que demanda esta habilidad para interactuar en la práctica médica.

De ahí que en esta investigación se reconoce que perfeccionar la expresión oral implica darle tratamiento a una serie de aspectos importantes, además de la pronunciación, para lograr la efectividad de este proceso, tales como: la precisión, la fluidez y otros de carácter afectivo e interactivo. (Mejía et al., (2023). La idea anterior la complementan García y Cano (2023), cuando expresan que:

… el interactuar con otras personas implica algo más que conocer un idioma en común, depende mucho de las situaciones presentadas o del contexto donde se desenvuelve el individuo y como este reacciona o interpreta un mensaje en una situación particular.   (p.37)

Por tanto, es importante que la práctica oral del inglés se organice a través de tareas que incluyen recursos didácticos que propicien una amplia producción lingüística, motiven a hablar en inglés y otorguen prioridad a la libertad de selección de enunciados comunicativos en un acercamiento progresivo a la perfección de las habilidades comunicativas. Para ello, la simulación es quien mejor promueve la capacidad de controlar las reacciones emocionales y adecuar el comportamiento; así como comprender las actitudes en la actividad comunicativa, tal como lo plantea Nicolás, (2011).

Durante las tareas comunicativas en que el estudiante simula la práctica médica, este debe poner de manifiesto aspectos distintivos de la interacción  profesional médica como son el lenguaje claro y sencillo; la escucha atenta; la energía en la conversación; la retroalimentación a través de preguntas y la interpretación del lenguaje no verbal; así como el control de manifestaciones de asombro, temor, repulsión, pesimismo, cansancio y rechazo, que constituyen símbolos, significados y normas que se interpreta como la cultura comunicativa en profesionales médicos. 

Lo que viene a corroborar lo planteado por Luna, (2009) respecto a la efectividad de la habilidad expresión oral en la comunicación médica. Esta autora asevera que se requiere de la interpretación de la estética y la ética, asociada a la proyección de la mirada y la sonrisa, la postura y movimiento corporal, la distancia interpersonal y la apariencia personal, como elementos no verbales de impacto en la comunicación médica.

En tal sentido se asume que  la noción de perfeccionamiento de la habilidad expresión oral en inglés tiene como premisas fundamentales los múltiples sentidos y valores que se combinan en la comunicación, asociada a la relación entre la personalidad del estudiante y la actividad comunicativa, donde se integran componentes gnoseológicos, ejecutores e inductores de la habilidad expresión oral en inglés; así como, la unidad del nivel consciente e inconsciente y las acciones voluntarias e involuntarias que surgen como resultado de la interacción entre lo biológico y lo social en consonancia con los contextos de actuación. (Rondón 2018).

Siendo así, en el ámbito de la formación del profesional médico, se hace necesario desarrollar estrategias didácticas solidas que impacten desde el criticismo cobrando sentido los intereses principales de los educandos, alimentando de este modo su motivación por el conocimiento, capacidad de imaginación y reflexividad frente a una realidad que los rodea. (Cock 2022). Para tal propósito, se fundamenta el uso de procedimientos psicofísicos de actuación teatral para el perfeccionamiento de la expresión oral en inglés.

En la interacción oral en inglés, prevalecen manifestaciones de tensión emocional que se revelan a través de movimientos involuntarios y repetidos de manos y piernas, desviación de la mirada e inclinación de la cabeza hacia abajo. Por lo que adquiere singular importancia aprender a adecuar la mirada, la distancia interpersonal, los movimientos de las manos y el tono de la voz para expresar cortesía, simpatía y comprensión, así como trasmitir seguridad y confianza, expresar negación o aceptación y respeto en la proximidad o distancia interpersonal, todo ello en correspondencia con la situación y el contexto.

Con el objetivo de lograr minimizar las tenciones antes mencionadas y alcanzar la integración de los elementos éticos y estéticos que distinguen la expresión oral en inglés en el contexto de la actividad profesional médica, desde una perspectiva transdisciplinar del proceso de enseñanza y aprendizaje se incursiona en el estudio de la didáctica del Teatro. 

Ello se hace a partir de reconocer que el teatro mediante su juego de ficción es la herramienta pedagógica y artística que mejor posibilita la integración de las tres áreas de la conducta, el sentir, el pensar y el actuar. El teatro establece conexiones entre la vida real y el mundo de la imaginación, además fomenta un análisis e interpretación de la comunicación a partir de dos formas de expresión, la oral y la corporal, siendo el marco ideal para ejercitar una lengua extranjera y propiciar la posibilidad de madurar personalmente mediante la representación simbólica de situaciones de la vida profesional.

El estudio de la didáctica de la actuación teatral permite identificar postulados que resultan interesantes en función de potenciar el perfeccionamiento de la habilidad expresión oral en inglés. Stanislavsky, (1965) aportó un conjunto de ideas respecto a la actuación, donde como regla fundamental está enseñar la actuación a través del proceso psíquico y físico que ocurre en la creación dramática, reconociendo que en la preparación del actor para la encarnación del personaje, la proyección oral es igual de importante a la técnica para reconocer la vivencia interior.

Stanislavski, (1965) también reveló dos leyes del lenguaje oral que rigen la expresividad del habla, estas son: el cuidado de no desplazar el lenguaje nacido de las emociones por expresiones estereotipadas; y la atención hacia el contenido de las palabras y hacia la acción que ellas ejercen en el interlocutor. Este autor estableció como base de la doctrina de la expresividad en el modo de hablar, la acción verbal dinámica y provista de un propósito y la articulación del ritmo exterior físico con el interior,

Para Stanislavski, (1965), el dominio exterior del ritmo ayuda a despertar el ritmo interior y fortalecer el estado que el actor necesita para expresarse coherentemente dada las circunstancias y el dinamismo que demanda la acción. Por lo que defiende la idea de desarrollar el aparato corporal de modo que todas sus partes respondan a la tarea de comunicarse.

Este autor aportó el Método Sistema Creador con el que logra la fusión orgánica del proceso psíquico y físico mutuamente determinado entre sí. La base de este método es la relación entre la vivencia afectiva y la forma exterior expresiva. Así este autor pasó a resolver los problemas de la expresividad del habla.

En relación con la estética del habla este autor plantea que el afán de parecer bello vuelve tensos los músculos y toda tensión es perjudicial. Se apaga la voz y los movimientos pierden soltura, surgen posturas corporales deficientes, modos incorrectos de respirar y el temor al gran momento de hablar en público les impide abandonarse a sí mismos dejando que la voz y el cuerpo sean el aparato expresivo. En este sentido expresa la importancia de la respiración para poder hablar de modo sonoro y expresivo, describiendo la inspiración como la preparación y la ejecución en el acto de espirar combinado con un tercer momento que es la pausa.

La grandeza de la obra didáctica de Stanislavski, (1965) radica, además, en el reconocimiento y tratamiento al subtexto, como categoría que expresa el significado que fluye bajo la palabra, de manera que puede provocar las imágenes auditivas y visuales, aromas, sabores y sensaciones táctiles sugeridas por la palabra. Incluso puede despertar sensaciones dolorosas o de alivio.

Otro de los aspectos que aporta a la didáctica del teatro es la concepción del superobjetivo que se logra con la determinación de la línea interior del pensamiento que determina la entonación y las pausas que por sí mismas, al margen de las palabras tienen el poder de influir emocionalmente sobre el oyente y crear visiones del texto que responden a factores emocionales y culturales del interlocutor.

Una vez exploradas algunas aristas de la didáctica de la actuación, se pudo identificar puntos de contacto entre la didáctica del teatro y la didáctica para el perfeccionamiento de la habilidad expresión oral en inglés. Estas afinidades radican en:

- La situación dramática del teatro y las situaciones comunicativas para la práctica oral del inglés, se deben orientar hacia los aspectos de la vida cotidiana;

- En la dramaturgia la categoría superobjetivo y el tema que trata la obra suelen tener una relación estable y a la vez contradictoria, del mismo modo que el objetivo y el contenido en el proceso de enseñanza del inglés.

- El estudiante que aprende la lengua inglesa al igual que el actor que interpreta una obra, disponen del habla como herramienta para comunicarse en el ejercicio de la profesión.

De igual manera resulta valioso el Método Sistema Creador de Stanislavski, (1965), donde es a través de los procedimientos psicofísicos de actuación, que se aporta la posibilidad de fusionar la exploración psicológica interior y la exploración física exterior que prepara el cuerpo y la mente para transmitir el mensaje, a través de la palabra y el gesto.

A partir de comprender que un procedimiento constituye la manera de proceder o de actuar para instrumentar el logro de determinadas finalidades (López et al., 2022), se asumen los procedimientos psicofísicos de actuación teatral como elemento para dinamizar la fusión armónica de los procesos psíquicos y físicos que se combinan para la integración de construcciones lingüísticas y la noción de uso o especialización funcional de los elementos no verbales y éticos, en un entramado de relaciones que denota singularidad y provee sentido a los procesos de planificación reflexiva y ejecución efectiva de la habilidad expresión oral en inglés. (Rondón 2018)

Descripción de los Procedimientos psicofísicos de actuación en el proceso de perfeccionamiento de la expresión oral en inglés

Los procedimientos psicofísicos de actuación teatral que se presentan se ejecutaron en una secuencia de sesiones breves o prolongadas. Ellos se seleccionaron siguiendo la idea de resolver las insuficiencias que dieron origen a esta investigación y estuvieron dirigidos en el plano interior a la atención, la memoria, la observación y la relajación de tensiones emocionales. En un plano externo se dirigieron a ampliar el vocabulario, modelar la entonación, la sonoridad de la voz y la pronunciación, así como aprender a exacerbar o minimizar los elementos acústicos, proxémicos y kinésicos del lenguaje no verbal.

Para ampliar el vocabulario: los estudiantes se sientan en círculo y se coloca uno en el centro. Los que conforman el círculo dicen palabras aisladas que el estudiante del centro debe relacionar por significados y formar oraciones con adecuado sentido. Una variante, es que los estudiantes que forman el círculo dicen una oración omitiendo una palabra, preferiblemente un sustantivo nominal y el estudiante del centro repite la oración agregando la palabra según la referencia de significado que aporta el contexto de la oración

Para la búsqueda de la entonación: el estudiante debe hacer confluir el impulso del aire y el ajuste de los órganos fonadores y reajustar de manera flexible las reacciones orgánicas internas que correspondan a la necesidad de variar el sonido. Esta entonación debe entrar en sintonía con la función comunicativa y la intención del hablante que genera el aliento moviliza la energía para entonar la expresión oral.

Para mejorar la pronunciación se colocan los estudiantes de pie y se les indica aspirar aire y luego dejar salir el aire produciendo cadenas de sonidos que forman una palabra. Para enseñar cómo dejar fluir el aire necesario para pronunciar la cadena de sonidos que conforma cada palabra se les indica decir sílabas moviendo la cabeza hacia delante, inclinando la barbilla hacia arriba o hacia abajo, de manera que el aire salga libremente por la boca o los conductos nasales. Este procedimiento también incide en la contracción o relajación de los músculos del cuello, aspecto que puede afectar la expresión oral en inglés.

Para entrenar la sonoridad de la voz en particular suelen ser muy eficientes para actuar en situaciones donde la sonoridad de la voz pasa a ser herramienta para lograr transformar la conducta del interlocutor. Para ello, se les indica a los estudiantes hacer cosas como: acariciar a una persona con la voz, golpear la pared con la voz, caminar con la voz, entre otras acciones. Como parte de la preparación inicial para la ejecución de este procedimiento los estudiantes caminan en círculos emitiendo sonidos glotales, nasales y fricativos que permitan la vibración de las cuerdas bucales, apertura y cierre de la boca y movimientos ascendentes y descendentes de la mandíbula inferior.

Para favorecer la atención y la memoria hacia aspectos de interés en la interacción oral. Se sitúa un estudiante en el centro del salón y alrededor se ubican pequeños grupos de que hablarán en voz alta de cualquier tema durante un tiempo de tres a cinco minutos. Al concluir el tiempo el estudiante del centro tendrá que ser capaz de decir la mayor cantidad de información acerca de lo que se dijo en los grupos. Otra manera puede ser que los estudiantes de los diferentes grupos repitan lo que se dijo en uno de los grupos al cual él no pertenecía, de manera que demuestre la capacidad de hablar y a la vez atender y memorizar lo que se dice a su alrededor.

Procedimientos para atenuar el estado de tensión psicológica y física por el temor de equivocarse en público durante la producción o interacción oral

Se aplicaron algunos como los que a continuación se describen:

Para la preparación del cuerpo se le orienta a los estudiantes, desde una posición de pie, inclinarse hacia atrás hasta llegar al tope, donde puede sostenerse sin caer, luego se deja ir hacia delante, al tiempo que exhala aire y extiende los brazos con las piernas rectas y los pies fijos en el mismo lugar. Luego asciende hacia atrás llevando los brazos hacia arriba, lentamente, hasta estirar toda la columna. Otro procedimiento colocar un estudiante frente a los demás y pedirle que reaccione con todo el cuerpo y la voz, permitiendo que se liberen impulsos internos, cuando escuche palabras que signifiquen acciones como despertar, rechazar, huir, etc.

Para favorecer el uso e interpretación del lenguaje no verbal y la observación se colocan dos estudiantes uno frente al otro, uno hace un gesto o movimiento corporal que el otro debe repetir como si uno fuera la imagen del otro en un espejo; un segundo procedimiento consiste en traducir con palabras lo que con gestos expresa otro estudiante. También resulta atractivo colocar dos estudiantes en una posición donde no puedan ser vistos por el resto del grupo e indicarles que conversen mediante gestos, movimientos y expresiones faciales mientras que un tercer estudiante, desde una posición que le permita observar a los que conversan traduce con palabras los gestos que forman la conversación.

Para modelar los movimientos de las manos se realiza improvisación libre de pie, a través de la evocación de texturas y sensaciones liberadas por el reconocimiento psicofísico de los elementos de la naturaleza: tierra, viento, fuego, agua; el estudiante despliega todo su cuerpo, aunque el acento de las sensaciones se concentra en las manos, y deben resultar lo más diferenciadas posibles para cada elemento. Es un ejercicio que otorga cualidades expresivas y gran libertad a las manos del estudiante, un aspecto de gran relevancia en la gestualidad que acompaña la expresión oral.

Evaluación del impacto de los procedimientos psicofísicos de actuación teatral en el perfeccionamiento de la expresión oral en inglés

El estudio se aplicó a una muestra de 45 estudiantes y tres profesores, a los que se le evaluó la disposición a participar en la interacción oral, el acercamiento de la tarea comunicativa a la a la realidad, el grado de efectividad de la expresión oral mediante la integración coherente de las construcciones lingüísticas y el lenguaje no verbal.

Para ello se observaron clases de inglés, se utilizó un cuestionario que se aplicó a estudiantes y profesores.  Se incluyó además una pregunta abierta que invitaba a los docentes a plantear sus sugerencias acerca del uso de los procedimientos psicofísiscos de actuación teatral en la clase de inglés y otra dirigida a los estudiantes para que expresaran grado de satisfacción durante la ejecución de los procedimientos.

Los resultados obtenidos permitieron en una mirada retrospectiva a las insuficiencias que dieron inicio a esta investigación, constatar que se contribuyó a mejorar la compresión de lo que se dice en inglés, a partir de sistematizar los elementos lexicales, gramaticales y de pronunciación, necesarios para expresarse oralmente en inglés en las reiteradas tareas de interacción oral.

Se disminuyó el nivel de incumplimientos de tareas de aprendizaje, por la significatividad que adquiere el contenido del inglés, debido a la concepción de la tarea comunicativa vinculada con el ejercicio de la profesión.

Además permitió eliminar barreras psicológicas que entorpecen la comunicación en inglés en conversaciones, entrevistas y discusiones formales e informales y adecuar el uso del  lenguaje no verbal, en situaciones reales o simuladas, de acuerdo con  lo socialmente aceptados para la comunicación médica.

Finalmente se comunicó a profesores y estudiantes acerca de los logros en relación con el perfeccionamiento de la habilidad expresión oral y se e actualizó el diagnóstico inicial de cada estudiante.

Conclusiones

El perfeccionamiento de la habilidad expresión oral en inglés en el contexto de la carrera de Medicina, debe convertirse en un proceso consciente e intencionado promueva una concepción con enfoque profesional en estrecho vínculo con el modo de actuación.

La aplicación de los procedimientos psicofísicos de actuación teatral en el proceso de perfeccionamiento de la expresión oral se convierte en una alternativa que favorece la selección de los elementos lingüísticos y no verbales según la intención del hablante y la función comunicativa en una situación y contexto específico posibilitando afianzar el principio ético de cuidar las actitudes y comportamientos que perjudiquen el estado emocional del interlocutor.

Referencias

Cock Martínez, J. (2022). Estrategias didácticas que utilizan los docentes de inglés para el uso y disfrute del aprendizaje en el inglés. Revista Palabra “palabra que obra”, 22(1), 42-60. https://doi.org/10.32997/2346-2884-vol.22-num.1-2022-4094 https://revistas.unicartagena.edu.co/index.php/palobra/index  

Fonseca Rodríguez, Y. y Barreiro Pérez, L. M. (2023). Desarrollo de la expresión oral en inglés con integración de las Tecnologías. Revista Referencia Pedagógica, 10(3), 422–431. https://rrp.cujae.edu.cu/index.php/rrp/article/view/316.

García Murillo, M. F., y Cano de la Cruz, Y. (2023). El desarrollo de la expresión oral en inglés: adecuación de la estrategia de reproducción lingüística. Revista Científica Multidisciplinaria Ogma, 2(2), 36-49. https://doi.org/10.69516/vm87ez89

López Falcón, A., Gómez Armijos, C. E. y Ramos Serpa, G. (2022). Procedimientos didácticos para el desarrollo del aprendizaje. Conrado, 18(86), 186-197. Epub 02 de junio de 2022. http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1990-86442022000300186

Luna Ballina, M. (2009). Los DIEZ Principios Básicos de las Relaciones Interpersonales en la Atención Médica.  Reflexión práctica para profesionales de la salud y sus pacientes. Cuauhtémoc, Mexico: Secretaria de Salud. ISBN 978-607-460-082-7            https://isbn.cloud/9786074600827/los-diez-principios-basicos-de-las-relaciones-interpersonales-en-la-atencion-medica-reflexion-pr

Mejía Avellán, M. A., Castro Quiroz, M. E., Saltos Rodríguez, L. J. y Cevallos Vélez, K. G. (2023). Aprendizaje desarrollador y la expresión oral en inglés. Revista Científica Arbitrada Multidisciplinaria PENTACIENCIAS, 5(2), 633–641. https://www.editorialalema.org/index.php/pentaciencias/article/view/625.

Menéndez Pérez, M., Pérez Obregón, B. R., Hernández León, M., Betancourt Rodríguez, I., Quirós Sánchez, I., Rodríguez Niebla, K. L. (2021). Perfeccionamiento de competencias y habilidades comunicativas y lingüísticas del futuro médico general: experiencias asociadas. EDUMECENTRO, 13(1), 184-202. Epub 31 de marzo de 2021. http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2077-28742021000100184  

Nicolás, S. (2011). El teatro como recurso didáctico en la metodología CLIL: Un enfoque competencial. Revista Investigación e Innovación en la clase de inglés. ENCUENTRO  número 20, 2011.  ISSN 1989-0796, pp. 102-108               https://ebuah.uah.es/dspace/handle/10017/10111

Rondón, E. (2018). La expresión oral en estudiantes de la carrera de Medicina. Archivo digital. [Tesis de doctorado], Universidad de Ciencias Médicas. Las Tunas.

Stanislavski, K. (1965). El trabajo del actor sobre sí mismo. La Habana, Ediciones Alarcos.

 

 


[1]Licenciada en Educación, especialidad Lenguas Extranjeras (Inglés). Doctora en Ciencias Pedagógicas. Centro de Estudios Pedagógicos de la Universidad de Las Tunas, Cuba. E-mail: elviarp68@gmail.com. ORCID: http://orcid.org/0000-0003-1030-0544  

[2]Licenciado en Educación, especialidad Lenguas Extranjeras, con F como segunda lengua. Máster en Ciencias de la Educación,  Universidad de Las Tunas, Cuba. E-mail: krlos1972@gmail.com. ORCID: http://orcid.org/0000-0003-2593-9690

[3]Licenciada en Educación, especialidad Lenguas Extranjeras, con F como segunda lengua. Máster en Ciencias de la Educación,  Universidad de Las Tunas, Cuba. E-mail: keyirs@gmail.com. ORCID: http://orcid.org/0000-0001-5226-1147